We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Tabula Rasa

by Sixth Dimension

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      100 CZK  or more

     

  • T-Shirt/Apparel

    T Shirt with Album Art
    ships out within 2 days

      400 CZK or more 

     

1.
Vztek 03:00
Translation to English below/ Deutsche untersetzung unten Vztek Máš - démony ve svý hlavě, Štvou - Tě proti vlastním snům. Víš, že neradí Ti správně, Honíš - se za čím nemusíš. Ref: Zvyšuje se tlak a blíží se výbuch, Spousta dalších ran a úzký je kout. Krátí se Ti dech a už nemáš sílu Udržet ten žár, musí to ven! Vztek - pára stoupá, vidíš rudě Tlak - na Tebe, ten v hlavě máš Každej - furt od Tebe něco čeká, Štvou Tě, tam kde nemáš klid Ref: Vyhrávky a sola Výbuch - hněvu všechno smete Vztek - všechno zničí, co jsi měl Bojuj - dál s potřebou všechno vracet, Tvrdší - mincí než jsi bral **ENGLISH** Rage You‘ve got daemons in your head, They chase you against your dreams. You know, they don’t advice you in a right way, to run after something, that you do not have to. Chorus: The pressure increases, the explosion is approaching, A lot more backstab hits and the corner‘s too small, You’re short of breath and don’t have the powers (anymore) to hold back the heat, it has to burst out! Rage – the steam is pumping high, your vision turns red, The pressure’s on you, and then in your head Everyone - awaits something from you, (They) Push you - where there is no peace for you Ch. The blast - of anger sweeps everything Rage – destroys all that you have had Fight! - Further with the need to repay all with A harder coin than you‘ve received. **DEUTSCH** Wut Du hast – böse Geister in deinem Kopf Sie jagen dich – gegen deine eigenen Träume. Du weißt, dass sie dich nicht gut beraten, Du hetzt dich auf – auch wenn du nicht musst. Ref: Der Druck wächst und die Explosion kommt näher, Viele weiteren Schläge und die Ecke ist schmal. Kannst nicht mehr atmen und hast keine Kraft mehr Die Flammen zu halten, es muss raus! Wut – Dampf steigt auf, du siehst rot Unter Druck gesetzt, Druck in deinem Kopf Jeder will etwas von dir, sie hetzen dich, bis du keine Ruhe hast Ref: Die Zornexplosion jagt alles in die Luft Deine Wut vernichtet alles, was du erreicht hast Kempf weiter damit noch härter zurück zu schlagen, Als du geschlagen wurdest
2.
Soudy 03:42
Translations to English & Deutsh follow below (unten) Soudy Soudíš mne A při tom vůbec nevíš Kudy jsem šel Co za mnou je, Soudíš je a jejich osud neznáš A co bys asi dělal, Na jejich místě Ty? Vyhrávka , opakovat oboje Bridge: Srát se do jiných není složitý Řeš spíš život svůj Už se vzapamatuj! Ref: Zameť ! si před svým prahem – 3x Na mně se vyser! Soudím Tě A při tom vůbec nevím Co za Tebou je, A kudy musels jít Vyhrávka , opakovat + Soudím je a jejich osud neznám A co bych asi dělal, Na jejich místě já? **ENGLISH** Judgements You judge me And you don’t have a clue, Through what I’ve gone What‘s behind me, You judge them, And do not know their fate And what would you do, Standing in their shoes? X 2 Bridge: To fuck with other’s lives Ain’t complicated Try to solve better your own one first Do get over it! Ch. Hey you “pot, calling the kettle back” And leave me the fuck alone! I judge you, And I don’t have a clue, What‘s behind you, Through what you had to go Repeat I judge them, And do not know their fate And what would I do, Standing in their shoes? **DEUTSCH** Vorurteile Du beurteilst mich Und weißt gar nichts über mich Welchen weg ich gegangen bin Was ich hinter mir habe Du beurteilst sie Und weißt nichts über deren Schicksal Was würdest du An deren Stelle tun? 2x Bridge: Es ist viel leichter Sich um andere zu kümmern Dein eigenes Leben ist das Ziel fasst dich endlich zusammen! Ref: Kehre ! vor eigener Tür – 3x Scheiß auf die anderen! Ich beurteile dich Und weiß gar nichts über dich Was du hinter dir hast Welchen weg du gegangen bist 2x Ich beurteile sie Und weiß nichts über deren Schicksal Was würde ich An deren Stelle tun?
3.
... a Smrt 02:52
Translations to English & Deutsch below (unten) … a Smrt Krutá hubitelko lidí, Škůdnice světa, Vražednice lidských tvorů - Smrti! Buďte prokleta! Zalkněte se ve své zlobě, zmiz ve věčné hnilobě Za to, že okradla jste mně, shořte v klatbě: Běda Vám! Ty bídný, nepodstatný červe, Klidně si plač, ale raděj’ mlč! Jinak to na tom světě nejde, Nakonec nad vším vládne Smrt! Sebralas mi radost, za to Tě teď proklínám, Svině necháš jít a to Ti vyčítám! Smrt praví : Všem měříme stejně, jsme spravedlivá Padni komu padni, každý svůj čas dluží nám. Ref: Bůh k člověku: Naplň své dny a pamatuj, Žádný člověk není Tvůj, Je s Tebou o své vůli – má-li to tak být Smrt má svůj úkol – z ní moc život vzít. **ENGLISH** …and the Death Ferocious effacer of every being, terrible outlaw of all creation, hideous butcher of every human, Death, you take my curse! Drool in your malice and vanish in eternal rottenness, For you have robbed me, burn in ban: Betide on you! Ch.: You miserable, inessential worm, You may cry as you please, but you’d be better quiet! There is no other way in the world, In the end the Death rules above all! You took away my joy and for that I curse you now, You let the assholes go and that is form what I accuse you. The Death tolls : To all we are using the same measure, we are rightful. Heads will roll, everyone owes their time to Us. Ch. (The God enters with a Judgement: ) Fulfill your days and remember! No human being is yours to keep, stays with you only at its own will – if that is how it shall be. The Death has her task and with it the power and competence to take one’s life. **DEUTSCH** ...und der Tod Grimmiger Tilger aller Leute, schädlicher Ächter aller Welt, furchtbarer Mörder aller Menschen, Tod, sei verflucht! In Bosheit versink, in Elend verschwindet Du hast unwiederbringlichen Raub an mir getan. Tod, sei verflucht! Ref: (der Tod) Bedenk dich, du armer Tor, laß ab das Weinen! Die Lebendigen zu den Lebendigen, die Toten zu den Toten, wie bisher es gewesen. Der Tod herrscht am Ende über alle (der Mensch) Durch dich bin ich des freudenreichen Daseins beraubt, dafür sei verflucht! Die Schweine lässt du gehen und das werfe ich dir vor! der Tod spricht: Unser Majestät ist gerecht. Alle Menschen sind sterblich und alle haben bisher ein Ende genommen. Jeder kommt dran. Ref: (Gott zum Menschen:) Erfülle den Sinn deines Lebens und gedenke, Kein Mensch gehört dem anderen, (Mensch) Ist mit dir aus eigenem Willen. Und es ist die Pflicht und Macht des Todes eure Leben zu nehmen!
4.
Translations in EN + DE follow below (unten) Závisti navzdory (Historie odcizení a snu) Osud nečeká. Na rozkaz - falešných přátel - hrot, Tvým tělem proniká. Tvůj život se točí a stoupá, jak varhanní fuga. Co zatím stojí, je Tvoje spalující touha Dokázat, že máš navíc, než odkud jsi sem vzešel. Povaha Tě nutí, hájit svoji pravdu mečem Smrt je stále jedním z mála Tvých věrných, Provází Tě všude, ať chceš anebo ne. pár lidí jde s Tebou, i když obrátíš svou víru, Změníš svého pána a prapory svých vojsk. 2 x /: Závisti navzdory, dostat se ještě dál :/ Ref.: Ale jsi sám, (sám) Ode všech odcizen Jsi sám, (sám) Sám jen se svým snem,..až na vrchol. Zemřel jsi sám, ode všech odcizen Byl jsi sám (sám), Sám jen se svým snem. ** ENGLISH** Despite the Envy (A history of estrangemetn and a dream) The destiny doesn’t wait – on the command of false friends – a pike invades your body. Your life rises up in circles like an organ fugue. Beneath it lies your burning desire To prove there is more in you than that where you came from. Your nature forces you to protect your own right with a sword The Death is still the one among the few of your loyal, Follows you everywhere, don’t matter if you want or not Only a handful of people come with you, even if you evert your faith, Change your master and your armies’ flags. /: Despite the envy, to go a further up :/ Ch.: But you are alone Estranged from all You are alone Alone only with your dream..to the top. You died alone, estranged form all You were alone,alone only with your dream. **DEUTSCH** Dem Neide zum Trotz (Geschichte eines Traumes und Entfremdung) Das Schicksal wartet nicht. Auf Befehl – falscher Freunde – dringt die Spitze in deinen Körper. Dein Leben dreht sich und schwankt wie die Töne der Orgel. Deine glühende Begierde steckt dahinter, du willst beweisen, dass du mehr kannst als woher du stammst. Du glaubst deine Wahrheit mit dem Schwert beweisen zu müssen. Der Tod ist dir treu, begleitet dich überall, ob du willst oder nicht. Treu bleiben dir auch ein paar andere Freunde, auch wenn du dein Glauben änderst sowie deinen Herren und die Fahne deiner Heere. /: Dem Neide zum Trotz, du willst immer weiter gehen:/ Ref.: Aber du bist alleine geblieben, (allein) Entfremdet von allen Aber du bist alleine geblieben, (allein) Allein mit deinem Traum,...bis an die Spitze zu kommen. Ref 2: Du bist alleine gestorben, entfremdet von allen Du warst allein (allein), allein nur mit deinem Traum

credits

released March 28, 2020

license

all rights reserved

tags

about

Sixth Dimension Most, Czechia

contact / help

Contact Sixth Dimension

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Sixth Dimension, you may also like: